Thursday, 28 August 2025

விரூபாக்ஷ வதம்| யுத்த காண்டம் சர்க்கம் - 096 (36)

Virupaksha killed | Yuddha-Kanda-Sarga-096 | Ramayana in Tamil


பகுதியின் சுருக்கம்: இராமனை அணுக முயற்சித்த ராவணன்; ராக்ஷசர்கள் சிலரைக் கொன்ற சுக்ரீவன்; சுக்ரீவனைத் தாக்கிய விரூபாக்ஷன்; விரூபாக்ஷனைக் கொன்ற சுக்ரீவன்...

Sugreeva fighting with Virupaksha

தசக்ரீவனின் கணைகளால் காத்திரங்கள் பிளக்கப்பட்ட அந்த ஹரீக்கள் அப்போது அங்கே வசுதையில் {பத்துக் கழுத்துகளைக் கொண்ட ராவணனின் கணைகளால் உடல் உறுப்புகள் பிளக்கப்பட்ட அந்தக் குரங்குகள் அப்போது அங்கே பூமியில்} சிதறிக் கிடந்தனர்.(1) சுடர்மிக்க நெருப்பில் பதங்கங்களை {விட்டிற்பூச்சிகளைப்} போல, ராவணன் ஒருவனால் ஏவப்பட்ட அந்தத் தடுக்கப்பட முடியாத சரங்களின் பாய்ச்சலை அவர்களால் சகித்துக் கொள்ள முடியவில்லை.(2) கூரிய பாணங்களால் துன்புற்ற அவர்கள் {வானரர்கள்}, பாவகனின் {அக்னியின்} சுடர்களால் சூழப்பட்டு, எரிக்கப்படும் கஜங்கள் {யானைகள்} எப்படியோ, அப்படியே அலறியபடி ஓடிச் சென்றனர்.(3) அந்தச் சமரில் ராவணன், பெரும் மேகங்களை {விரட்டும்} மாருதம் {காற்று} போல, பிலவங்கமர்களின் அனீகத்தை {தாவிச் செல்பவர்களான குரங்குகளின் படையை} விரட்டியபடி விரைந்து சென்றான்.(4) அந்த யுத்தத்தில் ராக்ஷசேந்திரன், வனௌகசர்களை கதனம் செய்தவாறே {வனத்தில் வசிப்பவர்களான வானரர்களை அழித்தவாறே}, ரணத்தில் ராகவனைத் துரிதமாக அணுகினான்.(5)

யுத்த காண்டம் 096ம் ஸர்கம்

வால்மீகி ராமாயணே ஆதி³ காவ்யே யுத்³த⁴காண்டே³ ஷண்ணவதிதம꞉ ஸர்க³꞉

Sugreeva fighting with Virupaksha

ததா² தை꞉ க்ருத்தகா³த்ரைஸ்து த³ஷ²க்³ரீவேண மார்க³ணை꞉ |
ப³பூ⁴வ வஸுதா⁴ தத்ர ப்ரகீர்ணா ஹரிபி⁴ர்வ்ருதா || 6-96-1

ராவணஸ்யாப்ரஸஹ்யன் தன் ஷ²ரஸம்பாதமேகத꞉ |
ந ஷே²கு꞉ ஸஹிதுன் தீ³ப்தம் பதங்கா³ இவ பாவகம் || 6-96-2

தேஅர்தி³தா நிஷி²தைர்பா³ணை꞉ க்ரோஷ²ந்தோ விப்ரது³த்³ருவு꞉ |
பாவகார்சி꞉ஸமாவிஷ்டா த³ஹ்யமானா யதா² க³ஜா꞉ || 6-96-3

ப்லவங்கா³நாமனீகானி மஹாப்⁴ராணீவ மாருத꞉ |
ஸ யயௌ ஸமரே தஸ்மின்வித⁴மன்ராவண꞉ ஷ²ரை꞉ || 6-96-4

கத³னன் தரஸா க்ருத்வா ராக்ஷஸேந்த்³ரோ வனௌகஸாம் |
ஆஸஸாத³ ததோ யுத்³தே⁴ ராக⁴வன் த்வரிதஸ்ததா³ || 6-96-5

Monday, 25 August 2025

இராவணன் புறப்பாடு | யுத்த காண்டம் சர்க்கம் - 095 (49)

Ravana sets off to battle | Yuddha-Kanda-Sarga-095 | Ramayana in Tamil


பகுதியின் சுருக்கம்: கோபத்தில் மூர்ச்சித்து, வானரப்படையைப் பழிவாங்கக் கட்டளையிட்டு, போர்க்களத்தில் தன் வீரத்தை வெளிப்படுத்தி ராக்ஷசர்களைப் பின்தொடரச் செய்த ராவணன்...

Ravana setout for battle

இலங்கையில் குலாகுலத்தில் {ஒவ்வொரு வீட்டிலும்} துயருற்று, பரிதாபத்திற்குரிய வகையிலும், கருணையை ஏற்படுத்தும் வகையிலும் அழுத ராக்ஷசிகளின் சப்தத்தை ராவணன் கேட்டான்.(1) தீர்க்கமாக மூச்சுவிட்டு, ஒரு முஹூர்த்தம் தியானத்தில் நிலைத்த அந்த ராவணன், பரமகுரோதத்துடன் பயங்கரத் தோற்றத்தை அடைந்தான்.(2) குரோதத்தால் கண்கள் சிவந்தவன், பற்களால் உதடுகளைக் கடித்தபடியே, ராக்ஷசர்களாலும் பார்க்கமுடியாத வகையில் காலாக்னியைப் போல மூண்டான் {குரோதத்தில் வளர்ந்தான்}.(3) இராக்ஷசேஷ்வரன், தன் சமீபத்தில் இருந்த ராக்ஷசர்களிடம் பேசினான். கண்களால் எரித்துவிடுபவனைப் போலிருந்த அவன், பயம் வெளிப்படும் குழறிய சொற்களில்,{4} மஹோதரன், மஹாபார்ஷ்வன்[1], விரூபாக்ஷன்[2] ஆகிய ராக்ஷசர்களிடம் "என் ஆணையின் பேரில் சைனியங்களை சீக்கிரம் புறப்படச் சொல்வீராக" {என்று சொன்னான் ராவணன்}[3].(4,5)

யுத்த காண்டம் 095ம் ஸர்கம்

வால்மீகி ராமாயணே ஆதி³ காவ்யே யுத்³த⁴காண்டே³ பஜ்ஞ்சனவதிதம꞉ ஸர்க³꞉

Ravana setout for battle

ஆர்தானான் ராக்ஷஸீனான் து லங்காயாம் வை குலே குலே
ராவண꞉ கருணன் ஷ²ப்³த³ம் ஷு²ஷ்²ராவ பரிவேதி³தம் || 6-95-1

ஸ து தீ³ர்க⁴ன் விநிஷ்²வஸ்ய முஹூர்தன் த்⁴யானமாஸ்தி²த꞉ |
ப³பூ⁴வ பரமக்ருத்³தோ⁴ ராவணோ பீ⁴மத³ர்ஷ²ன꞉ || 6-95-2

ஸந்த³ஷ்²ய த³ஷ²னைரோஷ்ட²ன் க்ரோத⁴ஸன்ரக்தலோசன꞉ |
ராக்ஷஸைரபி து³ர்த³ர்ஷ²꞉ காலாக்³நிரிவ மூர்சி²த꞉ || 6-95-3

உவாச ச ஸமீபஸ்தா²ன்ராக்ஷஸான்ராக்ஷஸேஷ்²வர꞉ |
ப⁴யாவ்யக்தகதா²ன்ஸ்தத்ர நிர்த³ஹன்னிவ சக்ஷுஷா || 6-95-4
மஹோத³ரம் மஹாபார்ஷ்²வன் விரூபாக்ஷன் ச ராக்ஷஸம் |
ஷீ²க்⁴ரன் வத³த ஸைன்யானி நிர்யாதேதி மமாஜ்ஞயா || 6-95-5

Saturday, 23 August 2025

இராக்ஷசிகளின் புலம்பல் | யுத்த காண்டம் சர்க்கம் - 094 (41)

The lament of Rakshasis | Yuddha-Kanda-Sarga-094 | Ramayana in Tamil


பகுதியின் சுருக்கம்: போரில் இறந்து போன தங்கள் மகன்கள், சகோதரர்கள், கணவர்கள் ஆகியோருக்காக அழுத ராக்ஷசிகளின் புலம்பல்...

Rakshasis crying for their deceased relatives

ஆரோஹணம் செய்தவர்களுடன் கூடிய {தங்கள் மீது ஏறியிருந்தவர்களுடன் கூடிய} அந்த ஆயிரக்கணக்கான நாகங்களுடனும், வாஜிகளுடனும் {யானைகளுடனும், குதிரைகளுடனும்}, அக்னி வர்ணங்கொண்டவையும், துவஜங்களுடன் கூடியவையுமான ஆயிரக்கணக்கான ரதங்களுடனும்,{1} கதை, பரிகங்களைக் கொண்டு போரிடுபவர்களும், சித்திரமான காஞ்சன துவஜங்களுடன் கூடியவர்களும், காமரூபிகளும் {விரும்பிய வடிவை ஏற்க வல்லவர்களும்}, சூரர்களுமான ஆயிரக்கணக்கான  ராக்ஷசர்களும்,{2} ராவணனால் அனுப்பி வைக்கப்பட்டவர்களும், சிரமமின்றி கர்மங்களைச் செய்யக்கூடிய ராமனின், தப்த காஞ்சன பூஷணத்துடன் கூடிய {புடம்போட்ட பொன்னால் அலங்கரிக்கப்பட்ட} கூரிய சரங்களால் கொல்லப்பட்டனர்.(1-3) 

யுத்த காண்டம் 094ம் ஸர்கம்

வால்மீகி ராமாயணே ஆதி³ காவ்யே யுத்³த⁴காண்டே³ சதுர்னவதிதம꞉ ஸர்க³꞉

Rakshasis crying for their deceased relatives

தானி நாக³ஸஹஸ்ராணி ஸாரோஹாணான் ச வாஜினாம் |
ரதா²னான் சாக்³நிவர்ணானான் ஸத்⁴வஜானாம் ஸஹஸ்ரஷ²꞉ || 94-6-1
ராக்ஷஸானான் ஸஹஸ்ராணி க³தா³பரிக⁴யோதி⁴னாம் |
காஞ்சனத்⁴வஜசித்ராணான் ஷூ²ராணான் காமரூபிணாம் || 94-6-2
நிஹதானி ஷ²ரைஸ்தீக்ஷ்ணைஸ்தப்தகாஞ்சனபூ⁴ஷணை꞉ |
ராவணேன ப்ரயுக்தானி ராமேணாக்லிஷ்டகர்மணா || 94-6-3

Thursday, 21 August 2025

மூல பல யுத்தம் | யுத்த காண்டம் சர்க்கம் - 093 (39)

The battle of the primary army | Yuddha-Kanda-Sarga-093 | Ramayana in Tamil


பகுதியின் சுருக்கம்: இராவணனுடைய ஆணையின் பேரில் போர்க்களம் சென்ற ராக்ஷசப் படை; இராமனின் வலிமைமிக்க கணைகளால் அழிவை அடைந்தது...

Ravana orders the rakshasa army and a terribe war between Vanaras and Rakshasa break

தீனனும், பரம துக்கத்தில் இருந்தவனுமான அந்த ராஜா {ராவணன்}, சபைக்குள் பிரவேசித்து, சிம்ஹத்தைப் போலப் பெருமூச்சுவிட்டபடியே முக்கிய ஆசனத்தில் அமர்ந்தான்.(1) மஹாபலவானான அந்த ராவணன், புத்திர விசனத்தால் உண்டான  வேதனையுடன் கைகளைக் கூப்பிக் கொண்டு, அந்த சர்வ பலமுக்கியர்களிடமும் {படைத்தலைவர்களான அவர்கள் அனைவரிடமும், பின்வரும்} வாக்கியத்தைக் கூறினான்:(2) "சர்வ ஹஸ்த அஷ்வங்களால் {யானைகள், குதிரைகள் அனைத்தாலும்} சூழப்பட்ட, ரத சங்கங்களும், பதாதிகளுமான {தேர்ப்படையையும், காலாட்படையையும் சேர்ந்தவர்களான} நீங்கள் அனைவரும் புறப்படுவீராக.(3) இராமனைத் தனியாகச் சுற்றி வளைத்து, மழைக்காலத்து மேகங்களைப் போல, சர வர்ஷங்களை வர்ஷித்து {கணை மழைகளைப் பொழிந்து}, அவனைக் கொல்வீராக.(4) அல்லது, நான், நாளைய பெரும்போரில், உலகம் பார்த்துக் கொண்டிருக்கும்போது, உங்கள் கூரிய சரங்களால் காத்திரங்கள் {கணைகளால் உடல் உறுப்புகள்} பிளக்கப்பட்ட ராமனைக் கொல்வேன்" {என்றான் ராவணன்}.(5)

Labels

அகம்பனன் அகஸ்தியர் அக்னி அக்ஷன் அங்கதன் அசுவபதி அஜாமுகீ அஞ்சனை அதிகாயன் அத்ரி அனசூயை அனலை அம்சுமான் அம்பரீசன் அயோமுகி அவித்தர் அவிந்தியன் அஸமஞ்சன் அஹல்யை ஆதூர்த்தரஜஸ் இந்திரஜித் இந்திரன் இராமன் இராவணன் இலக்ஷ்மணன் இலங்கினி இல்வலன் உமை ஏகஜடை கங்கை கசியபர் கந்தமாதனன் கந்து கபந்தன் கபிலர் கரன் கருடன் காகாசுரன் காதி கிருத்திகை குசத்வஜன் குசநாபன் குசன் குசன்1 குசாம்பன் கும்பகர்ணன் கும்பன் குஹன் கேசரி கேசினி கைகசி கைகேயி கோலபன் கௌசல்யை கௌசிகி கௌதமர் சண்டோதரி சதபலி சதாநந்தர் சத்தியவதி சத்ருக்னன் சபரி சபளை சமுத்திரன் சம்பாதி சரபங்கர் சரபன் சரமை சாகரன் சாந்தை சாரணன் சார்தூலன் சித்தார்த்தர் சித்ரரதன் சிம்ஹிகை சிவன் சீதை சுகன் சுக்ரீவன் சுதர்சனர் சுதாமன் சுதீக்ஷ்ணர் சுனசேபன் சுபார்ஷ்வன் சுமதி சுமந்திரன் சுமித்திரை சுயஜ்ஞர் சுஷேணன் சுஹோத்ரன் சூர்ப்பணகை சூளி சோணிதாக்ஷன் ஜடாயு ஜனகன் ஜம்புமாலி ஜஹ்னு ஜாபாலி ஜாம்பவான் தசரதன் ததிமுகன் தனு தர்ம்பிருதர் தாடகை தான்யமாலினி தாரன் தாரை திதி திரிசங்கு திரிசிரஸ் திரிஜடர் திரிஜடை திலீபன் துந்துபி துர்த்தரன் துர்முகன் துர்முகி துவிவிதன் தூம்ராக்ஷன் தூஷணன் தேவாந்தகன் நந்தி நராந்தகன் நளன் நாரதர் நிகும்பன் நிசாகரர் நீலன் பகீரதன் பனஸன் பரசுராமர் பரதன் பரத்வாஜர் பலி பாஸகர்ணன் பிரகஸன் பிரகஸை பிரஜங்கன் பிரபாவன் பிரம்மதத்தன் பிரம்மன் பிரஹஸ்தன் பிருகு பிலக்ஷன் புஞ்சிகஸ்தலை புஞ்ஜிகஸ்தலை மகராக்ஷன் மண்டோதரி மதங்கர் மது மந்தரை மயன் மருத்துக்கள் மஹாபார்ஷ்வன் மஹோதயர் மஹோதரன் மாண்டகர்ணி மாயாவி மாரீசன் மால்யவான் மைந்தன் மைனாகன் மோஹினி யுதாஜித் யூபாக்ஷன் ரம்பை ரிக்ஷரஜஸ் ரிசீகர் ரிஷபன் ரிஷ்யசிருங்கர் ருமை ரோமபாதன் லவன் வசிஷ்டர் வஜ்ரதம்ஷ்டிரன் வஜ்ரஹனு வருணன் வஸு வாதாபி வாமதேவர் வாமனன் வாலி வால்மீகி விகடை வித்யுஜ்ஜிஹ்வன் வினதன் வினதை விபாண்டகர் விபீஷணன் விராதன் விரூபாக்ஷன் விஷ்ணு விஷ்வகர்மன் விஷ்வாமித்ரர் விஸ்ரவஸ் ஸகரன் ஸுபாஹு ஸுரஸை ஸோமதை ஸ்கந்தன் ஸ்தூலசிரஸ் ஸ்வயம்பிரபை ஹனுமான் ஹரிஜடை ஹிமவான் ஹேமை